23:00 Проблеми букви і_i | |
Так склалось, що для кодування кирилиці, зокрема, української мови використовувалось різне кодування символів, а проблема української букви і залишалась,- замість букви - прочерк. Хотя проблему вирішили - UTF-8, але не все так просто. Кодування 866 (російський MS-DOS) и 1251 (російський Windows) не є державними стандартами. Ось так, стандарти створюють одні спеціалісти, а програми пишуть інші. Єдиним стандартом, який реально поширився в житті та отримав повсюдне поширення, був стандартний ASCII. Однак він кодирував лише перші 128 символів кодової таблиці та підтримував лише латинський алфавіт. Усі інші символи пропонуються розмістити в складі 128 позицій (со 128 по 255). І всі, як один, почали цим займатися - кожен по своєму ... Один тільки Microsoft умудрився створити дві таблиці - 866 і 1251, повністю несумісні між собою. У 866 не було місця для спеціальних символів кирилиці (у тому числі та буквах «ґ»), тому багато місць займалося псевдографікою. Зато в 1251 - чого тільки немає! Правда, кирилиці її перемістили в інше місце. Якою простою ні казалась кодування 866, для тих, хто працює з українським мовою, вона просто неприємлема. Далеко не сама серйозна тут є проблема букви «ґ» (вона же «г тверда»). Проблема в тому, що в ній відсутня українска буква «i». На думку авторів кодування , замість неї потрібно застосовувати латинську. І чого тоді не можна застосовувати, наприклад, латинську «А» замість її прототипу в кирилиці? Hi-латиниця чи кирилиця? A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { | } ~ € ‚ ƒ „ … † ‡ ˆ ‰ Š ‹ Œ Ž ‘ ’ À ² height ³ Є І Ї А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я ѐ ё ђ ѓ є ѕ і ї ј љ њ ћ Hi - перекладається з англійської мови - Привіт Ні - В українській мові - заперечна. Уживаються на початку речення для вираження заперечення співрозмовникові. <html> <head>
<meta charset="koi8-U"/> </head> <BoDY>A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ ` <H4> A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { | } ~  €  ‚ ƒ „ … † ‡ ˆ ‰ Š ‹ Œ  Ž   ‘ ’
<H1>À ² height <H2>³ Є І Ї А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я ѐ ё ђ ѓ є ѕ і ї ј љ њ ћ <H1>Hi - перекладається з англійської мови - Привіт <H1><i> Ні - В українській мові - заперечна. Уживаються на початку речення для вираження заперечення співрозмовникові. </html>
Таким чином, у koi8-U кодовій таблиці при викориистанні латинських та українських слів, що діє з «i», спрацьовує тільки код 0105 для латиниці, а UTF-8, 1110 для кирилиці. Ні https://drive.google.com/file/d/1hrpWlI3rR-ATFekuS57cjFlB2UspaAtm/view?usp=sharing
| |
|
Всего комментариев: 0 | |